Diferencias entre traducción simple y jurada

Introducción

En este artículo, exploraremos las 10 principales diferencias entre traducción simple y jurada. La traducción simple es una transcripción exacta de un documento de origen a un documento de destino. Una traducción jurada, por otro lado, es una traducción hecha por un traductor profesional acreditado por un organismo o autoridad gubernamental, y se usa para fines oficiales. Ambos tipos de traducción tienen sus propias características y niveles de exigencia.

Diferencias

1. La traducción simple se realiza para la comprensión general de un documento, mientras que la traducción jurada se realiza para fines oficiales. La traducción jurada es una traducción oficialmente certificada y es útil para documentos legales, documentos oficiales y documentos vinculantes.

2. La traducción simple se realiza para fines personales, comerciales o académicos. Una traducción jurada, por otro lado, debe ser hecha por un profesional acreditado por un organismo gubernamental.

3. La traducción simple puede ser realizada por un traductor no calificado, mientras que la traducción jurada requiere un traductor profesional con certificación oficial.

↪️📈🔝👀  Diferencia entre gestión de personas y recursos humanos

4. Una traducción simple se realiza para fines informativos y no se necesita una verificación externa. La traducción jurada debe estar verificada por una autoridad gubernamental.

5. La traducción simple no requiere un sello o firma del traductor. En una traducción jurada, el traductor debe proporcionar una firma y sello de manera que se pueda verificar su autenticidad.

6. Una traducción simple se puede realizar sin tener en cuenta los detalles legales, mientras que una traducción jurada debe ser completamente legal.

7. Una traducción simple se puede usar para fines personales o académicos, mientras que una traducción jurada se usa para fines oficiales.

8. Una traducción simple puede tomar menos tiempo para ser completada, mientras que una traducción jurada puede requerir una cantidad sustancial de tiempo para su realización.

9. La traducción simple no se puede usar para fines legales o oficiales, mientras que una traducción jurada sí.

10. La traducción simple no requiere una copia certificada del documento original, mientras que una traducción jurada sí.

↪️📈🔝👀  Diferencias entre frase hecha y locución

Conclusión

En conclusión, existen grandes diferencias entre traducción simple y traducción jurada. La traducción simple se utiliza para fines informativos y no necesita certificación externa. La traducción jurada, por otro lado, se usa para fines oficiales y requiere una certificación y sello oficiales. Por lo tanto, es importante entender las diferencias entre los dos tipos de traducción para garantizar que se obtenga el resultado deseado.

Deja un comentario